موقعیت شما در سایت:

زندگینامه پروفسور محمود رضوانی

زندگینامه پروفسور محمود رضوانی

فایل صوتی مصاحبه: دارد

مصاحبه کننده: دکتر رضا یادگاری

تهیه کننده: سمینارما

0 نظر

0 لایک

7763 بازدید

تاریخ انتشار: 1402/02/07

توضیحات

در این برنامه با عنوان فرمول موفقیت نهایی و با مصاحبه اختصاصی پروفسور محمود رضوانی ، بنیان گذار ترجمه همزمان در ایران همراه شما هستیم.
در این برنامه با پروفسور محمود رضوانی  همراه می شویم تا از تجربیات، تلخی ها و شیرینی های زندگی و کسب و کار پروفسور محمود رضوانی برای شما صحبت کنند.

چرا باید از تجربیات کارآفرینان استفاده کنید؟

این بار اول نیست که یک کارآفرین موفق سعی کرده تجربیات خود را به عنوان فرمول موفقیت در اختیار دیگران قرار بدهد.اما هیچ فکر کرده اید که چرا با وجود این حجم از کتاب های موفقیت و انگیزشی هنوز تعداد میلیونرهایی که با تکیه بر ایده های ساده اما درخشان پولدار شده اند آن قدر کم است؟
جواب این سوال را فقط می شود در "تلاش" بسیار تا رسیدن به هدف دانست و چه بهتر که در این مسیر از تجربیات آنهایی که به سلامت به مقصد رسیده اند استفاده کنیم .

فرمول موفقیت پروفسور محمود رضوانی

محمود رضوانی کیست؟

در این برنامه محمود رضوانی  از تجربیات خودشان و اینکه چطور شد به عنوان بنیان گذار ترجمه همزمان و نابغه زبان انگلیسی در ایران شناخته شدند برای شما صحبت می کنند
دکتر محمود رضوانی سال 1333 در شهرستان دهاقان متولد شد. وی از دانشگاه شهید بهشتی لیسانس آمار و از دانشگاه  علوم انسانی آمریکا فوق لیسانس و دکترای زبان وادبیات انگلیسی گرفت. ایشان فعالیت های بی شماری را در کارنامه علمی خود به ثبت رسانده اند که از آن جمله تدریس در دانشکده پزشکی دانشگاه تهران، دبیرکل انجمن مترجمان ایران، مترجم وتهیه‌ کننده مطلب دربیش از 600 شماره از نشریه اخباراقتصادی رویترز در سال 62-60، عضویت در هیات علمی دانشگاه آمریکایی علوم انسانی و ترجمه ارزشمند شعر به شعر گلستان سعدی را می توان نام برد که به گفته دکترمیرجلال الدین کزازی ایشان با این ترجمه، یک امر ناممکن را ممکن کردند.
دکتر رضوانی در عرصه ورزش دارای کمربند سیاه  دانِ 4 درهنرهای رزمی است همچنین به موسیقی اصیل ایرانی علاقه وافر داشته و با زبان فرانسه و عربی نیز آشنا هستند. دکتر رضوانی مشاور بسیاری از سازمان‌های تراز اول کشور مانند شورای عالی انقلاب فرهنگی، وزارت امور خارجه و صدا و سیما در زمینه ترجمه و آموزش بوده است. نویسندگی و گویندگی اخبار انگلیسی در صدا و سیما  نیز از دیگر تجربیات ایشان است.


چطور از تدریس زبان انگلیسی درآمدزایی کنیم؟

از سال 1350 کمی بعد از وفات پدر و در سن 17 سالگی تدریس زبان انگلیسی را در معتبر ترين آموزشگاه زبان انگليسي آن زمان آغاز نمود و طي اين ساليان در موسسات و دانشگاهها و سازمانهاي متعددي تدريس نموده است.


آثار بزرگان ادبیات مارا چه کسانی ترجمه کرده اند؟

پروفسور محمود رضوانی بین سال 60 تا 62 مسؤل اخبار اقتصادی رویترز بودند و آنجا از ترجمه و مشکلات آن آگاه شدند. سالها بعد به سمَت دبیر کل انجمن مترجمان ایران نائل شد. در آنجا بود که به این فکر افتاد چرا آثار بزرگان ادبیات ما را خارجی ها ترجمه می کنند. چرا خیام را فیتس جرالد  ترجمه کرده است. جواب آن خیلی ساده بود، چون کسی نتوانسته بود یا شاید اصلا جرات نکرده بودند.

در این برنامه تجربیات گرانی را به شرح زیر برایتان آماده کرده ایم:
خستگی ناپذیری در کار
زندگی فقط یک بعد نیست
مرحله شروع کسب و کار جدید
مقابله با مشکلات در کسب و کار
مرحله خلاقیت و نوآوری در کسب و کار

من این فرمول موفقیت را به دانش آموزان زندگی که بی وقفه در مواجهه با ترس‌ ها می‌رقص اند، کسانی که موانع را با قاطعیت و سرکشی کنار می‌زنند، افرادی که با وجود عجیب بودن رویاهای غیرواقعی‌شان، آن ها را دنبال می‌کنند، تقدیم میکنم.



دانلود فایل های پیوست

+1فایل

ارسال نظر

0دیدگاه

لطفاً پیش از ارسال نظر، خلاصه قوانین زیر را مطالعه کنید:
فارسی بنویسید و از کیبورد فارسی استفاده کنید.
نظراتی که شامل الفاظ رکیک و توهین آمیز و بحث های سیاسی و قومیتی، تبلیغ، لینک باشد منتشر نشده و حذف می شوند.

خبر خوب اینکه در مقالات آموزشی مطالب زندگینامه افراد ثروتمند دنیا، خلاصه کتاب مدیریتی برای مدیران و مصاحبه های اختصاصی با کارآفرینان برتر ایران را برای مدیریت کسب و کار خودتان برایتان قرارداده ایم.

دیدن نظرات بیشتر

تعداد کل نظرات: 0 نفر

تعداد سوالات ایجاد شده

0

دیدن همه سوالات

چک لیست های زندگی  جدید

هر روز چک لیست های جدید برای شما آماده و منتشر میکنیم.

تعداد کاربران استفاده کننده

0

دیدن چک لیست ها